E
Sept/Oct 1999 spotlight

if it were up to me

(translated from the Spanish)

by Silvia Antonia Brandon Pérez


 

if it were up to me

if it were up to me
I would live where you live
in a small dark corner of your soul
mornings I would water
the roses and the poppies,
and even the wild flowers that grow
on the banks of your rememberings
to the left, after you pass
the bridge of adversity
(in the blue room, the one you had
sealed off until I arrived like a tropical cyclone,
and you opened the windows...)

if it were up to me, I would embed myself
in your left ventricle
that I might be part
of the skein of your illusions
I would stroll through the red of your blood,
and to your lungs bring orange blossoms,
fragrant carnations, honeysuckle
I would breathe the air of your days,
the jazmin of your nights
would request unlimited passport,
walk here, there,
hallucinated traveler,
through your interiors
eternal passenger
in the train of your dreams

if it were up to me
you would never go away
we would become the horror,
the shame of our children
the laughter of the old,
the song of the nightingale
if it were up to me, my god, my love,
my lord
if it were up to me

 

si por mi fuera

si por mi fuera viviría allí donde tú vives
en una esquinita oscura de tu alma
y en las mañanas regaría las rosas y las amapolas,
y hasta las flores silvestres que crecen
a las orillas de tus recordares
a la izquierda, pasando el puente de tus sinsabores
(en el cuarto azul, aquel que habías clausurado hasta que yo llegué
como ciclón del trópico, y abriste las ventanas...)

si por mi fuera, me incrustaría en tu ventrículo izquierdo
para ser parte de la madeja de tus ilusiones
me pasearía por el rojo de tu sangre, y a tus pulmones
llevaría azahares, claveles fragantes, madreselva
respiraría el aire de tus días, el jazmín de tus noches
pediría pasaporte ilimitado, andaría por ahí,
viajera alucinada, en tus interioridades
pasajera eterna en el tren de tus sueños

si por mi fuera no te apartarías nunca
seríamos el horror, la vergüenza de los hijos
la risa de los ancianos, el canto del ruiseñor
si por mi fuera, mi dios, mi amor, mi dueño
si por mi fuera

 

Previous Piece Next Piece