E
Jul/Aug 2018 Poetry

Vicente Huidobro's "El Célebre Océano" (Celebrity Ocean)

translated by Jonathan Simkins

Image courtesy of British Library Photostream

Image courtesy of British Library Photostream



"El Célebre Océano"

El mar decía a sus olas
Hijas mías volved pronto
Yo veo desde aquí las esfinges en equilibrio sobre el alambre
Veo una calle perdida en el ojo del muerto
Hijas mías llevad vuestras cartas y no tardéis
Cada vez más rápidos los árboles crecen
Cada vez más rápidas las olas mueren
Los records de la cabeza son batidos por los brazos
Los ojos son batidos por las orejas
Sólo las voces luchan todavía contra el día

Creéis que oye nuestras voces
El día tan maltratado por el océano
Creéis que comprende la plegaria inmensa de esta agua que cruje
Sobre sus huesos

Mirad el cielo muriente y las virutas del mar
Mirad la luz vacía como aquel que abandonó su casa
El océano se fatiga de cepillar las playas
De mirar con un ojo los bajos relieves del cielo
Con un ojo tan casto como la muerte que lo aduerme
Y se aduerme en su vientre

El océano ha crecido de algunas olas
Él seca su barba
Estruja su casaca confortable
Saluda al sol en el mismo idioma
Ha crecido de cien olas

Esto se debe a su inclinación natural
Tan natural como su verde
Más verde que los ojos que miran la hierba
La hierba de conducta ejemplar

El mar ríe y bate la cola
Ha crecido de mil olas

 

Celebrity Ocean

The sea spoke to its waves
My daughters return here soon
Here I watch the sphinxes balanced on the wire
I see a lost road in the eye of death
My daughters bring your letters do not delay
Every time the trees grow faster
Every time the waves die quicker
The archives of the head are beaten by the arms
The eyes are beaten by the ears
Only the voices struggle still against the day

You believe it hears our voices
The day abused by the ocean
You believe it hears the vast prayer of this water creaking
Over its bones

See the dying sky see the shavings of the sea
See the light emptied like an abandoned house
The ocean is weary of lapping the shores
Of cocking one eye open to the bas-reliefs of the sky
An eye as chaste as lying down with death
And sleeping in its belly

The ocean has grown from waves
It dries its beard
It wrings its soft cloak
It hails the sun in the sun's language
It has grown from a hundred waves

This is its instinct
As natural as its greenness
Greener than eyes gazing at grass
The grass of a lofty mien

The sea laughs and beats the tail
It has grown from a thousand waves

 

Previous Piece Next Piece